Octubre és el més de l'Optimot!

Inaugurat el mes d'Octubre de 2024, l'Optim0ctober consisteix en consultar un facto a l'Optimot que no coneixessis abans :·3:3:3:3:·3:3:3:·3.

Optimot fact del dia (1):

La preposició "des de".

Quan la preposició des de que (que sempre s’escriu separada i mai junta com a “desde”) s’escriu davant d’un "que" llavors la preposició de cau:

  • Des que em vas fer una * al SSP…

Si bé, l’Optimot considera que des de que és acceptat en registres informals.

Optimot fact del dia (2):

Com es diu "empollón", "empollona" en català?

En català, hi ha diferents maneres de referir-se a un alumne que estudia intensament, especialment de manera memorística. Segons el context, es poden fer servir els adjectius estudiós, estudiosa o aplicat, aplicada; i amb un sentit més despectiu, es pot utilitzar el nom setciències. Per exemple:

  • El Jordi és un nano molt estudiós.
  • La Naiara és una motivada de la vida, sempre treu matrícules!

Altres fórmules més creatives consistents a fer servir mots compostos i que aporten el sentit despectiu que té originàriament la forma "empollón" són: clavacolzes; pelacolzes; colzepelat, colzepelada; socarracelles; cellacremat, cellacremada; memorietes; xuclapàgines; m'ho-sé-tot; rosegaapunts; xuclaapunts; covallibres...

Més exemples:

  • La clavacolzes diu que no aprovarà M1... Ni de conya, no m'ho crec!
  • Va Joel, rosegaapunts, deixa'ns fer info en pau... que ja sabem que t'ho saps tot.

Optimot fact del dia (3):

Es pot dir posicionar en català? // Es pot dir posicionar-se en català?

  1. Per indicar on es troba alguna cosa

El verb posicionar existeix en català. Si bé, no té el significat de 'situar' o 'col·locar'. Per exemple, caldria dir

  • Van col·locar al sadam hussein en el punt indicat (i no pas "Van posicionar").
  1. Per indicar una opinió

En sentit figurat, el verb 'posicionar-se' tampoc és acceptable amb el significat d''adoptar una posició o prendre partit en un afer. Amb aquest sentit, es pot dir pronunciar-se, definir-se, decantar-se, inclinar-se, prendre partit, ser partidari, etc. Per exemple:

  • La Júlia ha decidit decantar-se per un partit més moderat aquestes eleccions i votar a Aliança Catalana.

Així mateix, el substantiu 'posicionament' no fa referència a l'opinió que algú té sobre alguna cosa. En lloc de posicionament es pot fer servir un dels noms següents: parer, opinió, posició, concepte, consideració, etc. Per exemple:

  • Sobre aquesta qüestió han canviat de parer.
  • No entenc l'opinió del Lucas respecte de l'holocaust.

Optimot fact del dia (4):

Com es diu "en lo referente a" en català?

En català es poden fer servir les locucions pel que fa a, respecte a, quant a, a propòsit de, entre altres, per acotar el tema sobre el qual es parla. Per exemple:

  • Tinc la consciència tranquil·la pel que fa a la * que li vaig fer a l'**.
  • A propòsit d'aquesta última qüestió, no hi farem cap observació més.
  • Pel que fa a mi, encara no he trobat les ganes de viure en la uni.

Optimot fact del dia (5):

Tetrabriks.

La denominació tetrabric (o tetrabrik o tetrabrick) prové de la marca registrada Tetra Brik®️, d'origen suec. Cal anar amb compte de no utilitzar aquestes denominacions com a noms genèrics.


Per designar l'envàs de cartó impermeabilitzat, generalment de forma paral·lelepipèdica, per a productes alimentaris líquids, cal fer servir el terme bric, adaptació de brik, que és la forma utilitzada profusament en supermercats i hipermercats, i paral·lela a la denominació francesa "brique" i a l'anglesa "brick".


La proposta alternativa que havia tingut una certa difusió, cartó o cartró (ambdós designen el mateix), és equívoca, especialment en l'àmbit de la recollida selectiva de deixalles, atès que el cartó i els brics tenen destinats contenidors diferents.

Optimot fact del dia (6):

Com es diu "carpesano" o "carpesaro" en català? // Es pot dir 'carpesà' en català?

NO! Per designar el parell de cobertes, generalment de cartó o plàstic i unides per un costat, entre les quals es guarden papers, documents, dibuixos, etc., i que normalment porten anelles, la denominació adequada en català és carpeta d'anelles (i no carpesano, carpesaro o carpesà).

Optimot fact del dia (7):

Com es diu "¡buenas!" en català? // Es pot dir "bones!" en català?

NO! En català, hi ha diverses fórmules de salutació, com ara bon dia, bona tarda, bon vespre; hola!, ei!, com va?, com anem?, què hi ha?, què dius?, què fem?, etc. Per exemple:

  • Hola! Tenia hora a les cinc per la meva vasectomia.

En canvi, la fórmula de salutació "bones!" no és acceptable en català.

txun txun txuuuuuuuuuun

Optimot fact del dia (8):

Es pot dir 'merci' en català?

Per expressar agraïment en català es fan servir les fórmules següents: gràcies, moltes gràcies, mercès.


És preferible restringir la forma merci a àmbits molt col·loquials o familiars.

Optimot fact del dia (9):

Com dir "apoyar" en català? // 'recolzar' o 'donar suport'?

El verb castellà "apoyar" ocupa l'espai corresponent a més d'un verb català. Per tant, no sempre es pot traduir "apoyar" pel mateix verb.


El verb recolzar equival a 'descansar el pes d'una cosa o d'una persona sobre un suport'. Per exemple:

  • Em vaig recolzar als seus pits.
  • L'asperativa, no cal que l'aguantis tu: pots recolzar-la a la paret.

Fins i tot es pot utilitzar en sentit figurat. Així, es pot dir:

  • Un teorema d'EDA que recolza sobre fets indescriptibles.

El verb recolzar NO vol dir 'advocar per alguna cosa, mantenir-la, defensar-la'. Amb aquest sentit, l'expressió més adequada és 'donar suport'. Per exemple:

  • Els estudiants que donen suport al Xicu són... interessants.
  • L'associació de fibers.verges dona suport a aquesta iniciativa.

Així, cal distingir entre el verb recolzar, que té el significat 'estar aguantat', i l'expressió donar suport, que té el sentit de 'defensar o ajudar'.

Optimot fact del dia (10):

Es pot dir "medir" en català?

NO! El verb "medir", tot i que és una forma prou estesa en català, no està recollit en el diccionari normatiu. Si el que es vol és expressar les mides que té un objecte concret, es pot optar per fer servir el verb mesurar o bé el verb fer. Per exemple:

  • La llonganissa mesura dos metres i mig d'alt (i no La llonganissa "medeix" dos metres i mig d'alt).
  • Quant fa la nevera d'alt? (i no Quant "medeix" la nevera d'alt?).

En canvi, si el que es vol indicar és que es prenen les mides d'una cosa, es poden fer servir els verbs mesurar i amidar. Per exemple:

  • Mesurarem la teva tita a pams (i no "Medirem" la teva tita a pams).
  • Ens falta amidar la llargària de la meva protuberància (i no Ens falta "medir" la llargària de la de la meva protuberància).

Optimot fact del dia (11):

penis.

penis

1 m. [LC] [MD] [ZOA] Òrgan masculí erèctil que serveix per a la còpula, i en els mamífers també per a la micció, situat davant la símfisi del pubis.

2 m. [ZOA] En els artròpodes, part final de l'aparell reproductor masculí, on desemboca el canal ejaculador.

Optimot fact del dia (12):

Usos de com i com a: cridar com bojos o cridar com a bojos?

En construccions comparatives amb intenció hiperbòlica amb un sentit pròxim a 'com si fossin', quan el segon terme és un sintagma nominal sense determinant ni quantificador o un sintagma adjectival, es pot fer servir tant com com com a. En aquest cas, 'com a' és habitual en valencià, baleàric i nord-occidental, mentre que en la resta de parlars es fa servir 'com'. Per exemple:

  • El Conrado va dir veritats com punys (o com a punys).
  • Hem gaudit de l'espectacle com nens (o com a nens).
  • Quan el toco en secret als lavabos de l'A5 crida com boig (o com a boig).

Optimot fact del dia (13):

Com es diu "como muy tarde" en català? // 'com a més tard' o 'a tot estirar'?

Per expressar el significat de 'com a màxim' en sentit temporal es poden fer servir les construccions a tot estirar, a tot tardar, no més tard, entre d'altres, i no "com a més tard" o "com més tard". Per exemple:

  • Prometo que tocaré al ***, a tot estirar el 24 de novembre.
  • Et vull aquí a les 3:33 am, no més tard.

Optimot fact del dia (14):

Com es diu "a lo mejor" en català?

En català es poden fer servir les expressions segons com, potser o si molt convé, entre altres, per indicar que és possible que passi allò que es diu, i no "a lo millor". Per exemple:

  • Segons com, he suspès SO.
  • Potser em mudo a Irlanda.

Optimot fact del dia (15):

Com es diu mando a distancia en català?

*comandament a distància m.

telecomandament m.

En català, no existeix la paraula "mando", ja que es tracta d'un castellanisme(buuuuu). El seu equivalent és comandament. Exemples: crit de comandament, comandament militar, comandament de vol.

Per tant, l'aparell que serveix per activar, dirigir o desactivar un altre aparell a certa distància s'anomena comandament a distància o també telecomandament. Per exemple:

  • El comandament a distància del satisfyer és molt còmode.
  • Una bomba matamoros3000 activada per telecomandament.

Optimot fact del dia (16):

Com es diu "a no ser que" en català?

Amb un valor condicional i d'exclusió es poden fer servir les locucions tret que, llevat que, a menys que, fora que, que introdueixen una oració amb el verb en subjuntiu, o bé les expressions si no és que o excepte si, que solen introduir oracions amb el verb en indicatiu. Per exemple:

  • No li tornaré a fer un cunilingus, tret que m'hi obligui.
  • No pateixis, perquè, llevat que s'acabi el món, no es repetirà.
  • Val més que ho deixem, si no és que vulgui tornar a fer el ridícul.

En canvi, en català no és adequada la locució "a no ser que". Per exemple:

  • No ho admetré excepte si m'ho demana el jllorenç (i no No ho admetré "a no ser que" m'ho demani el jllorenç).

Optimot fact del dia (17):

Com es diu 'tostón' en català? // Com es diu 'cansino' en català?

En català, per expressar que una cosa molesta o enfastideix per la seva excessiva llargària i monotonia es poden fer servir diversos mots o expressions col·loquials: llauna, tabarra, murga, gaita, etc. Per exemple:

  • Avui farem el t4 d'EDA i serà una tabarra; la classe es farà molt llarga (i la del Conrado tmb).
  • Sempre hem d'aguantar els crits del **** quan el toquem, quina llauna!

És habitual construir aquestes expressions col·loquials amb verbs com clavar, donar, fotre o pegar. Per exemple:

  • No saps quina llauna ens ha clavat aquesta tarda, amb el tema de respectar els negres.
  • L'Ilario tot el matí que fot la murga, i a més porta el banyador massa apretat.

Hi ha altres expressions populars que expressen sentits relacionats amb la mateixa idea, com inflar el cap a algú o bé torrar algú, torna-li la trompa al xic, etc. Per exemple:

  • Torna-li la trompa al xic! Tot el dia cantant I'm Just Ken.
  • Eloi no em torris, que m'estàs atabalant molt i soc menor.

De la mateixa manera, si volem fer referència a una persona insistent o empipadora podem utilitzar mots com els següents: pesat, pesada; plom; borinot; corcó; nyic-nyic; carregós, carregosa; paparra; etc. Per exemple:

  • Para d'empipar al jfornes, no siguis paparra que et tocarà!

Optimot fact del dia (18):

Com es diu "screenshot" en català? // Com es diu "pantallazo" en català?

En l'àmbit de la informàtica(FUERSA GEISSSSSSSSS), el terme que serveix per designar la còpia del contingut que es visualitza a la pantalla d'un ordinador, un telèfon intel·ligent, una tauleta, etc., en un moment determinat és captura de pantalla. De vegades, si el context permet entendre a què es fa referència, també és possible fer servir la denominació reduïda captura. Per exemple:

  • Em pots enviar una captura de pantalla de les leaked nudes de la Julita?
  • Em va dir que em tocaria per xat, en tinc proves. Si vols, te n'envio una captura.

El terme equivalent en castellà és "captura de pantalla" o "pantallazo".

Optimot fact del dia (19):

mal educat o maleducat?

L'adjectiu maleducat significa 'que és groller o inoportú'. S'escriu aglutinat perquè no és tan sols la suma de l'adverbi mal i el participi educat sinó que és el contrari de educat. Per exemple:

  • El **** és tan maleducat que haurem de pertocar-lo.

Cal tenir en compte, però, que si es vol construir l'expressió mal educat, és a dir, 'que ha tingut una educació deficient', cal escriure-la sense aglutinar, en oposició a ben educat. Per exemple:

  • El ****** ha estat molt mal educat; pobret, sempre porta caldo pudorent a classe.

Optimot fact del dia (20):

Com es diu "bulo" en català? // Com es diu "fake news" en català?

Les formes adequades per designar la notícia que no diu la veritat i que es crea i es difon de manera premeditada, especialment a les xarxes socials, amb la finalitat de desinformar i de manipular el públic en benefici propi, són notícia enganyosa o bé notícia falsa. Per exemple:

  • Ràpidament s'han escampat notícies enganyoses dient que tenim un qui és qui dels nostres companys.
  • Els mossos investigaran l'origen de les notícies falses prèvies al 24 de novembre.

En llengua més general, segons el context o el registre, també es poden fer servir els equivalents rumor fals, engany, farsa, bola, mentida, etc. La forma castellana equivalent és "bulo". Per exemple:

  • La bola que ha circulat per la xarxa és casi tan rodona com la belson.
  • Per mitjà del xat de whatsapp "🍓Fresis🍓" rumors falsos sobre la vida amorosa de l'Ilario.

Optimot fact del dia (22):

'malinterpretar' o 'mal interpretar'?

A diferència de determinats verbs compostos, com ara malgastar, que s'escriu amb els dos components aglutinats, l'expressió mal interpretar s'escriu amb els dos termes separats. Per exemple:

  • No em mal interpretis: jo no volia stalkejar tant al de la primera fila (i no No em "malinterpretis"...).
  • Ha mal interpretat al que em referia a les captures de l'Stoppots... (i no Ha "malinterpretat" al que em referia a les captures de l'Stoppots).

Cal notar que per fer referència a aquest mateix significat també es pot fer servir l'adverbi malament a continuació del verb interpretar. Per exemple:

  • No m'interpretis malament: jo no deia de tocar-te en aquest sentit.
  • Ha interpretat malament a quin Sergi ens referiem.

Optimot fact del dia (23):

Com es diu chuche, chuches en català? // Com es diu gominola en català?

El menjar fi, delicat, fet més per plaure al paladar que per nodrir, especialment dolços, confitures, etc., en català s'anomena llaminadura, llamí o llepolia. Aquests mots habitualment es fan servir en plural, per exemple:

  • Segur que el **** ***** ****** sap tan dolç com una llaminadura.
  • És fàcil raptar al **** amb llepolies, li fan perdre el senderi.

Per fer referència al tipus de llaminadura que és un caramel de consistència gomosa obtingut de solucions concentrades de sucre o de sucres als quals s'incorporen gomes o altres gelificants, les denominacions adequades en català són gominola, caramel de goma, goma o pastilla de goma. Per exemple:

  • No mengis gominoles abans de fer una ******.
  • El jfornes m'ha ofert caramels de goma a canvi d'anar al seu despatx, quin bon home.

Optimot fact del dia (24):

maldecap o mal de cap?

Les formes maldecap i mal de cap tenen significats diferents.

  • Haver estat tantes hores fent-li un fork al jfornes representa un maldecap.
  • Ser estudiant de GEI (grau en Enginyeria Informàtica) porta molts maldecaps.

En canvi, un mal de cap és, literalment, un dolor al cap. El plural d'aquesta forma és mals de cap. Per exemple:

  • L'Ilario té mal de cap per culpa de portar tan apretat el banyador.
  • Els alumnes d'EDA afirmen que els mals de cap són més intensos quant més fosforescent és el seu banyador.